考研英語:考研英語翻譯否定句的翻譯方法
2021-11-03點(diǎn)擊量:133
翻譯題應(yīng)該是整個考研英語復(fù)習(xí)過程中的一大難點(diǎn)。很多學(xué)生得分率低,不知道如何下手。沒有重點(diǎn)的刷題很難達(dá)到好的效果。在英漢翻譯中,應(yīng)特別注意表達(dá)的意思是完全否定、部分否定還是雙重否定,有沒有否定轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象。(1)否定轉(zhuǎn)移:TheobjectdidnotmovebecauseIpushedonit.TheobjectmovednotbecauseIpushedonit.兩句話的意思都是:該物體的移動不是因?yàn)槲业耐苿铀隆?第一句里有否定轉(zhuǎn)移)Wedidnotbuildinstitutesoftechnologytoeducateourboysforexport.譯文:我們成立理工學(xué)院不是為了培養(yǎng)學(xué)生日后出國。(2)部分否定:具有全體意義的詞如all,every,both,always等用于否定結(jié)構(gòu)時,不表示全體否定,只表示其中一部分被否定。不能譯做"一切都不…",而應(yīng)當(dāng)譯成"并非一切…都是"Allisnotgoldthatglitters.閃光的東西并不一定是金子。(諺語)Idonotlikebothofthebooks.這兩本書我并不都喜歡。本文由培訓(xùn)無憂網(wǎng)北京新東方考研專屬課程顧問老師整理發(fā)布,更多相關(guān)課程請關(guān)注培訓(xùn)無憂網(wǎng)考研培訓(xùn)或添加老師微信:15033336050...